Albedo One: Stories in Translation

When Neil asked me to write an article for his save the semi-prozine Hugo site the only thing of value I could think of was my unique perspective. I am one of the editors of Albedo One magazine, a very semi pro magazine out on the outskirts of civilization. It is unlikely that we will ever be anything but semi pro and just as unlikely that we will ever be able to pay our contributors at the full pro rate – though many semi-pro markets do – and it is our ambition to do so.

So what can we bring to the party? I hear you ask. What is the point of a magazine such as ours even existing? There are, of course, the usual generic reasons: providing a market for new writers, providing an outlet for cutting edge or experimental fiction that would not find a home in a more commercially-minded magazine and, to my mind the most important of all, the provision of choice and variety in a market where the commercial imperative can often dictate content. We are mavericks who survive on the crumbs from the rich man’s table. You can’t buy us with money. Though if you’ve got a reasonable offer I’m sure Neil won’t mind passing it along. But up front I mentioned a unique perspective and I think that’s what Albedo One has got. So bear with me while I tell you a story. Read more